Cucaracha (píseň) – autor a interpret, datum vydání, význam písně – RUVIKI
“Cucaracha” (Španělština) La Cucaracha , „šváb“) je vtipná lidová píseň ve španělštině v žánru corrido. Stala se populární během mexické revoluce na počátku 20. století, kdy se vládním jednotkám říkalo „švábi“. Existují však reference [ zdroj neuveden 5132 dní ] písně z roku 1883 a dokonce 1818.
Text písně [upravit | upravit kód]
Účinkují Sean Buss & Elisa
Existuje mnoho verzí textu písně ve španělštině [1]. Nejoblíbenější refrén v písni je o cucaracha. V dnešní době děti používají jako říkanku pro počítání obměny refrénu zmiňující počet nohou.
La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar Porque no tiene, porque le falta Las dos patitas de andar
Šváb, šváb, už nemůže běžet, protože nemá dvě zadní nohy.
La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar Porque no tiene, porque le falta La patita principal.
Šváb, šváb Už nemůže běžet, protože nemá přední nohu.
La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar Porque no tiene, porque le falta Marihuana que fumar.
Šváb, šváb už nemůže chodit, protože nemá marihuanu ke kouření.
Verze s marihuanou odkazuje na prezidenta Victoriana Huertu, uzurpátora, který hodně pil a užíval marihuanu, a dostal se k moci zavražděním populárního prezidenta Francisca Madera, který odstartoval revoluční hnutí. Madero je také zmíněn v dalším verši písně:
El que persevera alcanza Dice un dicho verdadero Lo que quiero es venganza Por la muerte de Madero
Kdo je vytrvalý, dosáhne svého cíle Tak říká legenda Co si přeji, je odplata za Maderovu smrt.
V ruštině [upravit | upravit kód]
Existují nejméně tři zpívané verze písně v ruštině. Texty v ruštině nejsou překlady ze španělštiny a nemají žádný vztah k původní verzi.
Klavdiya Novikova provedla píseň s textem:
Skoro brečím z frustrace.
V mé hrudi je sopka:
Řekl mi “Cucaracha” –
To znamená šváb!
Nechte snědou černou gitanu,
Takový je zákon osudu.
Tak proč ve “švábu”
Jsi tak dlouho zamilovaná?!…
Pokud potkám soupeře,
Nebudu se s ní hádat.
Neodpovím ani slovo
Neřeknu ani “hloupý”.
Nehodí se mi být řehtačkou
A bojovný jako koza.
Jsem jen tvá krása
Vyškrábu si oči. [2]
Text, který zpívá mimo jiné Eduard Gil, začíná slovy:
Jsem cucaracha, jsem cucaracha, tak jsi mi říkal.
Ale já nepláču, ale nepláču, to jsi neřekl ze zloby.
Jsem cucaracha, jsem cucaracha, směju se, hýbu knírem.
A to znamená, a to znamená, že tě miluji ze všeho nejvíc [3].
Píseň nazpívala Irina Bogushevskaya s jiným textem:
Nedávno jsme koupili daču, na dači byl kufr.
A k tomu jsme dostali cizího švába.
Prostě dáme desku a spustíme gramofon
Ve žlutých kožených botách skáče přes desku.
“Jsem cucaracha, jsem cucaracha,” zpívá šváb.
“Jsem cucaracha, jsem cucaracha” – americký šváb [4].
Píseň „Jedeme na dovolenou“ se hraje na hudbu „Cucaracha“ v kresleném filmu „Tři hrdinové na vzdálených pobřežích“.
Viz také [upravit | upravit kód]
- „Jabločko“ je ruská píseň, v mnoha ohledech podobná „Kukaracha“: je také lidová, komická, existuje také v mnoha verzích veršů a také se rozšířila během revoluce a občanské války, přibližně ve stejné době.
- „Yankee Doodle“ je národní píseň ve Spojených státech, nyní chápaná ve vlasteneckém duchu (ačkoli původně vznikla jako humorná píseň).
Poznámky [upravit | upravit kód]
- ↑ například [1] nebo archivovaná kopie ze dne 26. dubna 2003 na Wayback Machine
- ↑(nespecifikováno) . Datum přístupu: 19. ledna 2015.Archivováno z originálu 19. ledna 2015.
- ↑Eduard Khil − Cucaracha (doprovodná skladba + text)(nespecifikováno) . Datum přístupu: 19. ledna 2015.Archivováno z originálu 19. ledna 2015.
- ↑Cucaracha – Irina Bogushevskaya | Texty, texty, skladatel, autor hudby, textař, interpret(nespecifikováno) . Datum přístupu: 19. ledna 2015.Archivováno z originálu 19. ledna 2015.
Odkazy [upravit | upravit kód]
Tento článek nedostatek odkazů na zdroje (viz doporučení pro vyhledávání).
Informace musí být ověřitelné, jinak mohou být smazány. Článek můžete upravit přidáním odkazů na autoritativní zdroje ve formě poznámek pod čarou. (7. prosince 2021)
- Písně v abecedním pořadí
- Lidové písně
- Písně ve španělštině
- Písně Mexika
- Písně o zvířatech
- Mexická revoluce v umění
- Ruviki:Cite web (jazyk neuveden)
- Stránky používající šablonu Song s prázdným parametrem Type
- Project:Music:Poslední úprava v roce 2024
- Ruviki: Žádné zdroje od ledna 2011
- Ruviks: Články bez zdrojů (neklasifikovány podle typu)
- Ruviki:Články s prohlášeními bez zdrojů delší než 14 dní
- Články s mikroformáty hAudio
- Ruviki: Články bez odkazů na zdroje z prosince 2021